Sunda

Anu utama, kagiatan rombongan aki miskin sareng nini miskin nyaeta merak sawah anu sakirana jadi pisawaheun. Nini anu nyayogikeun lalawuhna. Tah kitu asal musualna aki miskin sareng nini miskin teh anu ngawitan aya umat di gunungmanik. Dupi agama anu dianut duka agama naon dugi ka waktos ayeuna ge teu acan kaguar. Hasil merak tanah diparelakan heula ku beuebutian kacang-kacangan naon bae anu sakirana na teteh kaola. Dina waktos harita estu aman tengtrem loh jinawi teu aya ngajari biru. Upami bade mirun seuneu kedah miruha heula nyaeta ngagesekeun awi sareng awi nganggo kawul atanapi nganggo paneker. Batu digesekeun kana waja. Ieu oge sami nganggo kawul. Kawul teh anu asalna tina tangkal kawung sareng kedah di paeh heula. Duka sabaraha puluh taun yuswana dugi kaayeuna teu aya nu uninga. Aki miskin nini miskin duka taun sabaraha pupusna. Sadaya oge teu aya anu uninga. Dupi kuburannana aya di bojong nangka blok jatirasa ayeuna. Kitu riwayat ngawitan ayeuna umat di Gunungmanik teh.

Indonesia

Yang utama, kegiatan kelompok baterai malang dan nenek-nenek malang itu adalah ladang merak yang hendak dijadikan ladang. Nenek sedang mempersiapkan makan malam. Begitu pula dengan asal usul baterai malang dan nenek malang yang ada di Gunungmanik. Apakah agama yang dianut agama apapun dukanya sampai saat ini ge belum terselesaikan. Merak darat dipanen terlebih dahulu dengan beuebutian kacang apa saja yang kira-kira dan teteh kaola. Pada saat itu benar-benar aman untuk memiliki ketenangan pikiran dan tidak ada ajaran biru. Jika akan memadamkan api, hal pertama yang harus dilakukan adalah menggosok bambu dan bambu dengan garpu atau paneker. Batu itu digosokkan ke baju besi. Itu juga sama dengan kebohongan. Burung hantu ini berasal dari pohon burung hantu dan harus di matikan terlebih dahulu. Sedih berapa dua puluh tahun sampai sekarang tidak ada yang tahu. Nenek malang aki yang malang meratapi tahun bagaimana dia meninggal. Semua baik-baik saja dan tidak ada yang mendengar. Adalah kuburan yang terletak di bagian bawah blok nangka jatirasa sekarang. Demikianlah sejarah dimulai sekarang dari orang-orang di Gunungmanik.

Kamussunda.com | Bagaimana cara menggunakan penerjemah teks bahasa Sunda-Indonesia?

Semua data terjemahan dikumpulkan melalui Kamussunda.com. Data yang dikumpulkan terbuka untuk semua, dibagikan secara anonim. Oleh karena itu, kami mengingatkan Anda bahwa informasi dan data pribadi Anda tidak boleh disertakan dalam terjemahan Anda menggunakan Penerjemah Sunda. Konten yang dibuat dari terjemahan pengguna Kamussunda.com juga gaul, tidak senonoh, dll. artikel dapat ditemukan. Karena terjemahan yang dibuat mungkin tidak cocok untuk orang-orang dari segala usia dan segmen, kami menyarankan Anda untuk tidak menggunakan sistem Anda jika Anda mengalami ketidaknyamanan. Penghinaan terhadap hak cipta atau kepribadian dalam konten yang ditambahkan pengguna kami dengan terjemahan. Jika ada elemen, pengaturan yang diperlukan akan dibuat jika terjadi →"Kontak" dengan administrasi situs. Proofreading adalah langkah terakhir dalam mengedit, dengan fokus pada pemeriksaan tingkat permukaan teks: tata bahasa, ejaan, tanda baca, dan fitur formal lainnya seperti gaya dan format kutipan. Proofreading tidak melibatkan modifikasi substansial dari isi dan bentuk teks. Tujuan utamanya adalah untuk memastikan bahwa karya tersebut dipoles dan siap untuk diterbitkan.


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)