Sunda

Kasurupan Karya Ahmad Bakri "Susulan Bapa... Enal, geuwat! Mulih kitu buru-buru!" "Tong nitah budak, bisi teu bener nyaritana," cék Wa Haji Karim, "ku nyanéh waé, Uri, jig ka dituh!" Ki Uri ngojéngkang turun, berebet lumpat bari nyingsat, da gejed ku sarung. Dideuleu-deuleu téh bleg waéh Mama Léngsér rurusuhan sieun tinggaleun séba. "Kahuruan...! Kahuruan...!" cék nu tingrariung hareupeun warung Santawi. "Sabaraha imah Uri?" "Dua..., katilu saung lisung!" témbal Ki Uri ngalayanan nu ngaheureuyan. "Sing bener siah, Uri ngomong téh..! rék ka mendi bangun rusuh? Moro rejeki..? Uing milu!" "Rejeki ti jarat hideung! Rék nyusulan Jurutulis Jakat, deuleu!" "Ari kitu..? Aya nu rék kawin rusuh?" "Boa heueuh," cék baturna, "da peuting téh aya hayam kongkorongok lain usum." "Wah, ari ngomong téh!" "Itu eu... Jang Ili... eu... nyao ah, deuleu waé ka ditu!" cék Ki Uri ngagidig deui rurusuhan. Panasaran... bring waéh maruru ka imah Jurutulis Jakat. Nyampak geus ngagimbung, di tepas, di dapur, geus puguh di tengah imah mah. "Aya naon?" cék saurang ngaharéwos ka nu nyampak. "Itu Jang Ili, eu... kacalikan." "Kacalikan ku saha...?" "Nyao, da ngocomang waé ti tadi. Déngékeun geura!" "Ih, ning rampus pisan Embah téh!" cék saurang ngaharéwos. "Ssssst... tong haliwu bisi kadangueun... Turunan jegud meureun ti aweuhanana, teu ditumanan kana cangcat-congcot!" Geus sadia sor idangan ka tengah imah. Belewek Embah tuang, buktina mah nu kadeuleu Jang Ili ngahimel bangun ponyo kabina-bina. Endog tujuh pérén, kéjo opat kali ngeduk. Leguk nginum kopi susu. "Haduh halah... hangah-héngéh...!" cenah bari ngarempod. Ditungtut dicicikeun kana pisin ngarah rada tiis. Eureuleu-eureuleu teurab, golédag nangkarak bengkang bari ngusapan beuteung, reup peureum. Nu ngagimbung bubar bari tingséréngéh. Isukna Jang Ili ngaruhit ménta duit. Bro dibéré sapaméntana, kereles ka pangulinan, tilu poé teu balik-balik, da geus mimiti resep ngabogél ronggéng. Kaopat-poéna datang ngadon ménta deui duit. Ku indungna dipogogan, da taya bikeuneunana. Der deui kasurupan cara kamari ieu. Leuwih motah malah, cara munding beunang meuncit. Breg deui tatangga téh. Néang Wa Alkasan nyampak suwung, keur nyaba. "Kumaha ari geus kieu?" cék Wa Haji Karim bingung. "Kieu waé atuh, Wa Haji," cék Dén Ma'mun, "kantos mendak nu kieu téh kapungkur di Bojong. Nya kitu kambuh deui-kambuh deui. Nanging saparantos ditarékahan mah berekah, teras saé." "Kumaha tarékahna téh?" "Diwewelan endog kacingcalang sareng dicabut kuku indungsukuna." "Geuleuh atuh kacingcalang mah, pan sok bau bangké!" "Teu sawios, pan ambéh cageur... Jedud waéh deui kukuna dicabut ku gégép." "leung... mana teuing nyerina," cék saurang. "Teu nanaon ari matak cageur mah," cék nu séjén. "Langka atuh kacingcalang mah!" "Di abdi aya... Sasayang kacingcalang sadaya. Kaendagkeun lini sugan," cék Astarip bari muru ka pipir imahna. "Haduh halah... ngaing-ngaing hembung kancingcalang," cék nu kasurupan. "Raos, Embah, asa bangké humandeuleum," cék Dén Ma'mun, "néangan gégép, urang cabut kukuna...! Turih heula kacapurina ku péso ambéh teu liat teuing!" "Haduh halah... ngaing-ngaing hembung habut huku, huhuhuhuh... hembung habut huku...!" "Mana kacingcalang téh..." Sok kadinyah wewel-wewelkeun!" "Haduh halah... heumbung kancing syalang... hembung habut huku...! Kajeun hék halik haé...! Golėdag nangkarak, reup peureum, émpés-émpés waéh. Pada ninggalkeun téh tuluy héés, nyegrék kérék. Ti harita tara katerap deui. Kurutak Jurutulis Jakat datang méh bareng jeung Wa Alkasan, beunang ngahaja néang. "Aya naon ieu téh?" cék Jurutulis Jakat bangun reuwas kabina-bina. "Éta tuang putra ngadak-ngadak kitu, kawas kabawa ku sakaba-kaba," cék Wa Haji Karim, "Tah geuning Wa Kasan sumping. Mangga nyanggakeun, da kuring mah teu apal." "Haduh halah... teu suka, deuleu teu suka, incu kakasih kami dimomorékeun!" cék Jang Ili bari édég-édégan sila tumpang, sorana jero, panon molotot giras, "geténan, deuleu, geténan, pipanganténeun éta téh...! Ati-ati, siah, haduh halah, ati-ati!" Srog Wa Alkasan ka hareup. Nu rék kaliwatan daréngdék méréan pijalaneun. Gék sila mendeko hareupeun nu keur ngocomang. Geus ngahuleng sakeudeung, ngarérét ka lawang dapur. "Ménta parukuyan!" cenah. "Néangan parukuyan, barudak!" "Mana, parukuyan, Aceuk?" cék saurang nanya ka pribumi awéwé. "Lah puguh gé teu boga," cék bojona Jurutulis Jakat. "Naon waé atuh, cowét gé hadé." "Tuh cowét dina téténong!" Gura-giru saurang muka téténong. "Aya sambelan, weuteuh kénéh... Nyayagikeun Kang Ulis meureun." "Piceun waé sambelna mah... Agé seuneuan, bawa kadieu!" "Tong dipiceun!" cék nu di tepas, "rék ditambul ku Si Édo!" Nu ngagelek lebah dinya narungkup sungut nahan piseurieun. Kilang kitu teu burung bedah. "Ssssst... ssssst...! Tong caliweura, isin, deuleu, ku nu sumping!" cék Ki Alhani ti tengah imah. Parukuyan geus ngelun beunang ngamenyanan. Wa Alkasan tungkul menekung bari peureum, tarangna didogong ku leungeun duanana.

Indonesia

berteriak Ahmad Bakri bekerja "Ayah ayah ... Eall, segera! Kembali jadi cepatlah!" "Jangan memesan anak -anak, kalau -kalau itu tidak benar -benar berbicara," periksa ziarah wa, "dengan mengagumkan, uri, saya wig untuk berada di sana!" Ki Uri Ngojankang Down, DeBl berlari saat mencetak gol, da gejed oleh sarung tangan. Penty adalah Blaneg Well Mama Mama Hurricane mengalir ketakutan di belakang seribu. "Kembang api ...! Api ...!" Periksa Tingrariung di depan toko Bantawet. "Berapa banyak rumah Uri?" "Dua ..., sepertiga halus Smooth!" Seri Scott Ki Uri yang banyak tempat tinggal. "Benar -benar berkata, Uri berkata adalah ..! Ingin memperbaiki? Memburu Rejeki ..? Merindukanku!" "Rejeki dari Black Doleu! " "Luar biasa ..? Ada kamu ingin menikah?" "Boa ingin," periksa yang lain, "Da Night adalah juru masak ayam lain untuk musim lain." "Wow, pepatahnya!" "EU ... Jang Ili ... EU ... Nyao Ah, Deurnuu sendirian untuk permaid!" Periksa Uri Nying kembali untuk bergegas. Ini penasaran ... bawa semua perawat rumah Jakat. Inchure telah mengerumuni, dalam makanan, di dapur, malas di tengah rumah saya. "Ada apa?" Periksa seseorang yang berkaitan dengan kedatangan. "ITU BAK ILI, UE ... Dijawab." "Diputar oleh siapa ...?" "Nyao, da Boggang sendirian dari sebelumnya.Ture You Lost! " "Ih, ning jalan itu luar biasa!" Memeriksa satu orper. "SSSSST ... Tong Haliwu kadang-kadang ... anak-anak yang menunggu mungkin dari bubuk, tidak mengetahui keraguan yang keraguan?" Tersedia untuk menghembuskan pembukaan di tengah rumah. Boowek Pepah Pour, saya paling terganggu karena Ili Save Ponyo kesal. Tujuh telur, naungan beranda empat kali. Lihatlah minum kopi susu. "Ups itu buruk ... hangah-on ...!" Katanya sambil menyebar. Meninjau shutdown ke pisin yang terkemuka sedikit dingin. Euruleu Teurab, pergi ke gadget goleculate sambil membelai perut, parsel orang tua. Gergap dibubarkan saat mengambil. Keesokan harinya memberi tahu Anda meminta uang. Bro diberikan pengambilan sampel, beri untuk diingat, tiga hari tidak kembali, saya sudah mulai resep untuk pelukan. Hari keempat datang untuk menyumbangkan uang mengenali. Oleh perumahan ibunya, tidak dewasa. Der lagi memakai jalan terakhir. Lebih banyak topi, Buffalo Way diizinkan untuk disembelih. Breg lagi tetangga. Untuk mencari waes arsases muncul dalam berkah, diabaikan. "Bagaimana kabarmu?" Periksa wa karim bingung. "Itu saja, wa haji," memeriksa Ma'mun, "yang pernah membuat yang ini terakhir di departemen. Ini baru-baru ini kontak ulang.Namun secara bersamaan menghilangkan kritik saya, lalu bagus. " "Bagaimana usahanya?" "Telur pendaratan mengalami depresi dan melepas fingerbeat yang paling baik." "Menjijikkan aku untuk menggigit, panci selalu mencium benjolan!" "Tidak ada sawios, wajan begitu menyembuhkan ... Jedud dari semua orang tapi tapi tapi terkenal dengan geografi." "Leung ... di mana terlalu mudah," periksa satu. "Apa pun bukan untuk menyembuhkan sehat saya," cek lainnya. "Jarang aku sepeda!" "Dalam aku ... sudah gigitan semua. Diskusi dari Lini," periksa Astar Play sambil membawa rumahnya. "Ups jelek ... untuk menilai keunggulan pelarangan," sebuah tempat perlindungan. "Merasa, luar biasa manusia," Ceko dés Ma'mun, "mencari suara, kami menghapusnya dengan pisau menjadi pisau sehingga tidak terlalu banyak!" "Ups senang ... berdering pinggul hobborn, yuuhauhuh ... yang memeluk ..." "Di mana pemukulan itu ..." Selalu selamat datang di Nagle! " "Ups senang ... Habbung senang ...! Semoga rumah bahagia ...! Gourner emprat, Empés.Kurns The Jakat Writer datang bersama dengan Waosasan, diizinkan untuk mencari pencarian. "Apa ini?" Periksa Jakat Jakat Primary Works Walk Happy Happy Bina. "Ini memakan putra lemak, seperti bersama All-Kabara," periksa ziarah wa, "bicara wa karim," begitu pula dada datang. Tolong beritahu saya. " "Ups jelek ... Aku tidak suka, maka tidak suka, cucu tamu kita dibuang!" Jang ili sementara edeg-eyes tolong stengng, dalam-dalam, menurun, "Vilens, pitch, aku hati-hati, sih, burung hantu!" Wa alkasan srogs. Droop-drifted mendengarkan selungkup. Silakan coba untuk datang di depan gonggongan. Telah direklamasi sebentar, menyerang pintu masuk dapur. "Mintalah Paruxyan!" Katanya. "Cari Pornuxy, anak -anak!" "Yang mana, Parukanyyan, luangkan waktu?" Memeriksa seseorang bertanya pada wanita asli itu. "Nanti tidak akan," dukungan bola Jakat. "Apa pun yang saya lakukan, Cowet kami akan baik -baik saja." "Lakukan cowet di Tetéong!" Gura-Loves menarik kembali. "Ada orang Sambayan, tetap saja Ulis itu." "Buang soket apa pun ...Usia api, bawa datang! " "Jangan dihapus!" Periksa itu di rumah, "Apakah Anda ingin berada di ERE!" Sapuannya adalah lebah untuk menghabiskan mulut menahan pukulan. Pabrik bukanlah burung bedah. "SSSSST ... SSSSSST ...! Jangan Calali, Beham, malu, aku datang!" Memeriksa Mehani dari pusat rumah. Parukuyan telah khawatir diizinkan untuk menjadi asli. Wa alkasan naik sekrup saat kurung, pelacur ada di tangan kedua tangan.

Kamussunda.com | Bagaimana cara menggunakan penerjemah teks bahasa Sunda-Indonesia?

Semua data terjemahan dikumpulkan melalui Kamussunda.com. Data yang dikumpulkan terbuka untuk semua, dibagikan secara anonim. Oleh karena itu, kami mengingatkan Anda bahwa informasi dan data pribadi Anda tidak boleh disertakan dalam terjemahan Anda menggunakan Penerjemah Sunda. Konten yang dibuat dari terjemahan pengguna Kamussunda.com juga gaul, tidak senonoh, dll. artikel dapat ditemukan. Karena terjemahan yang dibuat mungkin tidak cocok untuk orang-orang dari segala usia dan segmen, kami menyarankan Anda untuk tidak menggunakan sistem Anda jika Anda mengalami ketidaknyamanan. Penghinaan terhadap hak cipta atau kepribadian dalam konten yang ditambahkan pengguna kami dengan terjemahan. Jika ada elemen, pengaturan yang diperlukan akan dibuat jika terjadi →"Kontak" dengan administrasi situs. Proofreading adalah langkah terakhir dalam mengedit, dengan fokus pada pemeriksaan tingkat permukaan teks: tata bahasa, ejaan, tanda baca, dan fitur formal lainnya seperti gaya dan format kutipan. Proofreading tidak melibatkan modifikasi substansial dari isi dan bentuk teks. Tujuan utamanya adalah untuk memastikan bahwa karya tersebut dipoles dan siap untuk diterbitkan.


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)